No exact translation found for مصادقة التوقيع

Question & Answer
Add translation
Send

Translate French Arabic مصادقة التوقيع

French
 
Arabic
related Results

Examples
  • Le Groupe se félicite de l'augmentation récente du nombre de signatures et de ratifications du Traité.
    وترحب المجموعة بتزايد عدد التوقيعات والمصادقات على المعاهدة في الآونة الأخيرة.
  • Nous demandons à tous les États, notamment à ceux qui figurent à l'annexe II du Traité, de signer et de ratifier le Traité, sans tarder et sans conditions.
    وندعو جميع الدول، لا سيما الدول المدرجة في المرفق الثاني للمعاهدة، إلى التوقيع والمصادقة على المعاهدة دون تأخير ودون شروط.
  • Mon pays exhorte également les quelques États qui ne sont pas encore parties à la Convention sur les armes chimiques à signer et à ratifier cet instrument sans plus tarder.
    كما تدعو الفلبين الدول القليلة التي ما زالت غير أطراف في الاتفاقية إلى التوقيع والمصادقة عليها دونما إبطاء.
  • Au 6 décembre 2005, la Convention relative aux droits de l'enfant avait été signée par 140 États, qui l'ont ensuite ratifiée.
    في 6 كانون الأول/ديسمبر 2005، أصبح عدد الدول التي وقَّعت على اتفاقية حقوق الطفل 140 دولة، وقد تابعت هذا التوقيع المصادقة على الاتفاقية.
  • Nous appelons tous les États, notamment ceux figurant à l'annexe 2 du Traité, à signer et ratifier ce traité sans retard et sans préalable.
    وندعو جميع الدول، لا سيما تلك المدرجة في المرفق الثاني للمعاهدة، إلى التوقيع والمصادقة على المعاهدة دون تأخير ودون شروط مسبقة.
  • En outre, l'exploitation des nouvelles connaissances scientifiques offertes par le système de vérification encouragerait les États à profiter de ces avantages en signant et ratifiant le Traité.
    فضلاً عن ذلك، نعتقد أن استغلال المعرفة العلمية الإضافية التي يوفرها نظام التحقق سيشجع الدول على الوصول إلى مزيد من هذه الفوائد بالتوقيع والمصادقة على المعاهدة.
  • Le nouveau paragraphe 2 du dispositif invite tous les États Membres à envisager de signer et de ratifier la Convention internationale pour la répression des actes de terrorisme nucléaire afin qu'elle entre rapidement en vigueur.
    والفقرة 2 الجديدة في المنطوق تدعو جميع الدول الأعضاء إلى النظر في التوقيع والمصادقة على الاتفاقية الدولية لقمع أعمال الإرهاب النووي بغية التمكين من بدء نفاذها المبكر.
  • À preuve les lois que nous avons promulguées, à commencer par la Constitution, ainsi que la signature et la ratification par notre pays des accords et des conventions internationaux et régionaux relatifs aux droits de l'homme.
    وقد جسدت ذلك في تشريعاتها ابتداء بالدستور ومرورا بكل القوانين النافذة، وترجمت هذا الاهتمام من خلال التوقيع والمصادقة على الاتفاقيات والمعاهدات الدولية والإقليمية المتعلقة بحقوق الإنسان.
  • À cet égard, mon pays a signé le Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires (TNP) le 10 décembre 1996.
    وانطلاقاً من التزام دولة قطر بالمعاهدات الدولية في هذا الخصوص، قامت حكومة بلادي بالتوقيع والمصادقة على اتفاقية الحظر الشامل للتجارب النووية في 10 أيلول/ سبتمبر 1996.
  • L'UE continue d'appeler les États, en particulier les États de l'Annexe 2, à signer et à ratifier le Traité sans retard et sans conditions.
    وما فتئ الاتحاد الأوروبي يدعو الدول، لا سيما الدول الواردة في المرفق 2، إلى التوقيع و المصادقة على المعاهدة دون تأخير ودون شروط.